单词 | 债台高筑 |
释义 | 文馨文馨★◀▶文馨☞債台高築文馨☞債臺高築债台高筑 zhàitáigāozhùbe debt-ridden债台高筑zhàitáigāozhùlit. build a high desk of debt (idiom); heavily in debt债台高筑up to one's neck in debt; building the debt platform high债台高筑 zhài tái gāo zhù be up to one's neck (eyes) in debt; be burdened with debts; be deeply (desperately; up to one's ears; over head and ears) in debt; be heavily (deep) in debt; be immersed in debt; become debt-ridden; Debts are rolling up.; Debts have piled up high.; have so many debts (that) one cannot get out from under; incur heavy debts; One's debts are like a millstone round one's neck.; One's debts pile up.; run heavily into debt; run up scores: 我现在是债台高筑, 再也不敢借钱了。 I'm now up to my ears in debt and dare not borrow any more money. 债台高筑公司 thin corporation林语堂当代汉英繁简☞債臺高築债台高筑[zhài tái gāo zhù]战国时代周赧(nǎn)王欠了债,无法偿还,被债主逼得逃到一座宫殿的高台上。后人称此台为‘逃债之台’(见于《汉书·诸侯王表序》及颜师古引服虔注)。后来就用‘债台高筑’形容欠债极多。be heavily in debt; be up to one's ears (or neck) in debt; be saddled with huge debts; be debt-ridden. According to History of Han·Preface to Biographies of Princes and Vassals, during the Warring States Period, King Nan of the Zhou Dynasty was unable to meet his debts and was cornered by creditors on a high deck in his palace.‘Deck of the Dodging Debtor’thus came to mean‘heavily in debt’.债台高筑1. to be deep in debt; to be up to one's ears (or eyebrows) in debt; to be debt-ridden; to run heavily into debt债台高筑be heavily in debt; be up to one's ears in debt; be debt-ridden |
随便看 |
英汉汉英词典包含3953260条英汉及汉英翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。