释义 |
割鸡焉用牛刀 gē jī yānyòng niúdāo1) overkill2) Why use a sledgehammer to kill a fly?割鸡焉用牛刀gējīyānyòngniúdāolit. why use a pole-ax to slaughter a chicken? (idiom)fig. to waste effort on a trifling matteralso written 杀鸡焉用牛刀[shā jī yān yòng niú dāo]割鸡焉用牛刀why use a hammer to crush an eggshell?; why use an ox knife to cut up a chicken?割鸡焉用牛刀[gē jī yān yòng niú dāo] 杀个鸡何必用宰牛的刀 no need to use an ox cleaver to kill a chicken;〈比喻 fig.〉做小事情不值得用大的力量 a trifle is not worth endowing with great efforts割鸡焉用牛刀1. Why use an ox cleaver to kill a chicken?2. Why break a butterfly on the wheel? |